Archive for Ноябрь, 2024

Выставка « Большая стирка »

В среду 13 ноября учащиеся школы им. Бунина пригласили своих родителей на «Большую стирку» (La Grande Lessive®). Придуманная в 2006 году художницей Joëlle Gonthier, выставка La Grande Lessive® представляет собой коллективную инсталляцию и проводится по всему миру.

В этом году выставка работ учащихся носит название «Похоже / Не похоже».

В духе принципа коллективного творчества рисунки и аппликации были развешены на веревках с помощью прищепок, как белье после стирки; коридоры школы превратились в выставочные залы.

Спасибо всем участникам и организаторам выставки!

Церемония памяти 11 ноября

Учащиеся класса 3е в сопровождении преподавателей истории M. Betton и M. La Barbe отправились в этот день на Введенское кладбище, чтобы принять участие в ежегодной церемонии 11 ноября. День окончания Первой мировой войны стал днем памяти всех солдат, погибших за Францию.

Церемония собрала французов и россиян вокруг стелы 1812 года, где рядом были похоронены французские летчики-истребители полка «Нормандия-Неман», павшие в России вместе со своими советскими товарищами во время Второй мировой войны.

Прозвучали государственные гимны Франции и России и выступления на двух языках, учащиеся возложили «цветы памяти» к подножию мемориальной стелы.

Класс CM2 начальной школы IDF присутствовал на официальной церемонии, проводившейся в этот день в Посольстве Франции.

_________________________________________________________________________________

СЛОВО ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИСТОРИИ

Дорогие ученики Французского лицея, дорогие ученики российских школ…

Как радостно, что мы вместе собрались на Введенском кладбище вокруг стелы в память о погибших в 1812 году, рядом с памятником французским пилотам Нормандии-Неман, похороненным в русской земле.

Почти целый век 11 ноября отмечалось во Франции как день памяти погибших в Первой мировой войне. В день св. Мартина в 11 часов 11-го дня 11-го месяца звук горна оповестил об окончании военных действий и заставил замолкнуть пушки по всей линии фронта от Северного моря до Швейцарии. Во всех городах и деревнях Франции колокола на церквях громко зазвонили, возвещая о возвращении мира.

Время неумолимо, и последний солдат Первой мировой ушел из жизни в 2008 году. Lazare Ponticelli, родившийся в 1897 году в Италии, иностранный доброволец французской армии 1914 года, был последним свидетелем той страшной войны. Значение дня 11 ноября расширилось и стало днем памяти всех погибших за Францию в военных конфликтах прошлых лет и современности.

Память о жертве наших предков не должна нас пугать, она обязывает. Вспоминая тех, кто умер, мы превозносим не войну, а мир, который остается самым драгоценным благом народов, мир, неутомимым инструментом которого каждый из нас обязан быть на своем месте. Наше присутствие здесь тому подтверждение.

Да здравствует Франция, да здравствует Россия!

JeanStéphane Betton, преподаватель Истории LFM

Портреты на монетах

На этой неделе учащиеся курса PARLE (6, 4 и 3-х классов) открывают для себя историю и символику американских денежных знаков.

Вторая выставка в рамках Американского месяца в лицее называется «Иконы свободы: прославление женщин США на монетах» и «От отцов-основателей до президентов: символы США на денежных знаках»

Эта выставка исследует роль символических фигур, присутствующих на американских монетах и ​​банкнотах, рассказывая не только об известных президентах, но и о влиятельных женщинах, которые оставили след в истории Соединенных Штатов. Среди них Сьюзен Б. Энтони, активистка избирательного права женщин, Сакагавеа, переводчик и гид экспедиции Льюиса и Кларка, Хелен Келлер, активистка за права инвалидов и настоящий символ стойкости, а также Майя Анжелу, поэтесса и общественный деятель. Эти образы, символы свободы и мужества, дают учащимся представление об американской истории и ценностях, которые они воплощают.

Во вторник 12 ноября ребята имели возможность пообщаться на английском языке с Сарой Брок, специалистом по публичной дипломатии, которая обогатила их знания, ответив на различные вопросы, в том числе о символике и значении исторических фигур. Это общение было важным моментом, позволившим учащимся лучше понять влияние этих личностей на американское общество вчера и сегодня.

Неделя вкуса в школе IDF

С 14 по 18 октября в классе CP B проводилась Неделя вкуса, и всем было очень весело!

Каждый день имел свой цвет, и ребята соблюдали соответствующий дресс-код.

В понедельник все пришли в красном! Можно было порезать и попробовать овощи и фрукты красного цвета: томаты, сладкие перцы, клубнику, гранат и клюкву.

Вторник — зеленого цвета: мы пробовали на вкус огурцы, киви, виноград. Ребятам было предложено поиграть в настольную игру на тему овощей и фруктов и их цветов, разобраться с правилами игры, а заодно узнать новые слова.

В среду везде царил желтый цвет, а мы пробовали ананасы, желтые томаты, лимоны и бананы. Ребята из СР пришли в гости в класс GS, чтобы поиграть всем вместе в тематические настольные игры. Как старшие, учащиеся СР вели игру в группах, а младшие угостили старших забавным печеньем.

Четверг – оранжевый цвет и мандарины, манго, морковь. Настольные игры и самокаты.

А в пятницу – Хэллоуин! В программе дня:

  • Костюмы в стиле праздника!
  • Настольные игры с ребятами классов PS и MS
  • Кулинарный мастер-класс : печенье мадлен и вафли
  • В гостях у CM1 : » Trick or treat ?»
  • Истории о колдуньях от детского писателя Pierre Gripari

И конечно, угощение! Что за день!

Magali CHARBONNEL

Экскурсия в Музей изобразительных искусств им. Пушкина

Русская литература начала XIX века, того периода, который принято называть Золотым, тесно связана с греческой и римской культурами. Отсылками к греческим мифам и реалиям наполнена поэзия Александра Сергеевича Пушкина. Мифология древней Греции остается глубинным источником человеческой культуры, особенно европейской её ветви. Греческий миф, в большей степени, чем римский, связывает воедино искусство, религию и философию.

Пожалуй, самый наглядный пример мироощущения греков и римлян, позволяющий увидеть эту разницу концептуального видения мира — собрание скульптур в ГМИИ им. Пушкина. Поэтому ученики Интернациональной секции 2 класса отправились туда на экскурсию в прошлую пятницу.

Елена БЕЛЯЕВА

Американский месяц

В ноябре в библиотеке лицея проходит серия конференций и выставок, посвященных выборам в США.

В среду 6 ноября учащиеся 2-го класса встречали сотрудника посольства США г-жу Jill St. John, Political/Economic Officer. Они представили свои работы на английском языке, посвященные непростой американской системе выборов, а г-жа Jill St. John более подробно рассказала о некоторых аспектах процедуры и ответила на вопросы учащихся.

Алиса в стране чудес: 160 лет

В 2024-2025 году мы отмечаем 160-летний юбилей Приключений Алисы в стране чудес.

В рамках Преподавания европейских языков и культур, ученики 3е подготовили выставку, на которой представили результат двухлетнего проекта.

Ученики иллюстрировали все 12 глав книги Льюиса Кэрролла в разнообразных техниках. Некоторые из этих иллюстраций представляют собой викторианские бумажные театры: выбор этой техники вдохновлён коллекцией Музея Виктории и Альберта, и он не случаен, ведь история Алисы родилась в викторианской Англии. Другие главы были иллюстрированы в других техниках, от акварели до пирогравюры и смешанной техники.

В этом году в центре нашего внимания были сложности перевода, такие как игра слов и культурные отсылки. Этот сложный текст часто считают непереводимым, и тем не менее он входит в мировую десятку книг, которые переводят больше всего. Для каждой главы ученики представляют свое сравнительное исследование переводов разных авторов на русский и французский язык этой выдающейся книги.

Текст и фото: Анна Антонова

Встреча невидимых миров

Накануне осенних каникул учащиеся колледжа и лицея своеобразно почтили традиции праздника Хэллоуин и Дня мертвых (мексиканский Día de los Muertos), приняв участие в серии увлекательных и познавательных занятий, которые строились на двух основных принципах: знакомство с культурой и иностранные языки.

В культурную программу, подготовленную учащимися, входила викторина на тему мифов и легенд, парад персонажей популярных сказок, конкурс на лучший костюм, танцевальный перформанс на тему Хэллоуина и Дня мертвых. Эти занятия, с одной стороны развлекательные, а с другой стороны обучающие, дали ребятам возможность творчески и ответствнно подойти к праздничным традициям.

Шестые классы встречали всех песней This is Halloween; старшеклассники Франсуа, Вера и Мариана придумали квест, наполненный приключениями и страшилками, погружающий в мир привидений. Первые классы лицея предствили небольшой забавный спектакль, державший зрителей в напряжении с начала и до конца.

Второй принцип праздника – многоязычие. Богатое сочетание языков – занятия проводились на французском, русском, испанском, немецком и английском —  способствовало не только общению между учащимися, но и осознанию культурного богатства, которое передает каждый язык.

Ребята работали в разновозрастных группах, что дает возможность взглянуть на себя с другой точки зрения и проявить свои таланты. Этот праздник укрепил связи между учениками, подчеркнув важность культурного и языкового разнообразия в нашем школьном сообществе.

Ludovic MOREAU

Хэллоуин в школе IDF

Накануне осенних каникул, 18 октября, учащиеся школы IDF уже были готовы к празднованию Хэллоуина. Они нарядились любимыми персонажами и отправились из класса в класс за сладостями, распевая традиционную песенку «Сладость или гадость, сладость или гадость! Дай мне что-нибудь вкусное!».

Воздух был полон детского смеха и радости.

CE1

CE1

CM1

CM1 в гостях у CP

CM1

CM1 в гостях в классе FLsco

CE2

CE2

CE1 в гостях у MS

CP и CM1

CE1

CM2

CE2

CM2

CE1

CM2 в гостях у GS

CM2

С праздником!

Cherry Chang, IDF English Teacher

Класс CP B на самокатах

С начала учебного года класс СР В школы IDF осваивает технику катания на самокате. Каждый четверг утром, постепенно, сначала в школьном дворе, затем в Бабьегородском парке неподалеку, потом в парке Музеон ребята учились управлять самокатом, объезжать препятствия, подниматься в горку и спускаться вниз, разгоняться и тормозить, держать равновесие.

За несколько недель ребята стали настоящими чемпионами!

Magali Charbonnel