Articles by: Communication LFM

Портреты на монетах

На этой неделе учащиеся курса PARLE (6, 4 и 3-х классов) открывают для себя историю и символику американских денежных знаков.

Вторая выставка в рамках Американского месяца в лицее называется «Иконы свободы: прославление женщин США на монетах» и «От отцов-основателей до президентов: символы США на денежных знаках»

Эта выставка исследует роль символических фигур, присутствующих на американских монетах и ​​банкнотах, рассказывая не только об известных президентах, но и о влиятельных женщинах, которые оставили след в истории Соединенных Штатов. Среди них Сьюзен Б. Энтони, активистка избирательного права женщин, Сакагавеа, переводчик и гид экспедиции Льюиса и Кларка, Хелен Келлер, активистка за права инвалидов и настоящий символ стойкости, а также Майя Анжелу, поэтесса и общественный деятель. Эти образы, символы свободы и мужества, дают учащимся представление об американской истории и ценностях, которые они воплощают.

Во вторник 12 ноября ребята имели возможность пообщаться на английском языке с Сарой Брок, специалистом по публичной дипломатии, которая обогатила их знания, ответив на различные вопросы, в том числе о символике и значении исторических фигур. Это общение было важным моментом, позволившим учащимся лучше понять влияние этих личностей на американское общество вчера и сегодня.

Неделя вкуса в школе IDF

С 14 по 18 октября в классе CP B проводилась Неделя вкуса, и всем было очень весело!

Каждый день имел свой цвет, и ребята соблюдали соответствующий дресс-код.

В понедельник все пришли в красном! Можно было порезать и попробовать овощи и фрукты красного цвета: томаты, сладкие перцы, клубнику, гранат и клюкву.

Вторник — зеленого цвета: мы пробовали на вкус огурцы, киви, виноград. Ребятам было предложено поиграть в настольную игру на тему овощей и фруктов и их цветов, разобраться с правилами игры, а заодно узнать новые слова.

В среду везде царил желтый цвет, а мы пробовали ананасы, желтые томаты, лимоны и бананы. Ребята из СР пришли в гости в класс GS, чтобы поиграть всем вместе в тематические настольные игры. Как старшие, учащиеся СР вели игру в группах, а младшие угостили старших забавным печеньем.

Четверг – оранжевый цвет и мандарины, манго, морковь. Настольные игры и самокаты.

А в пятницу – Хэллоуин! В программе дня:

  • Костюмы в стиле праздника!
  • Настольные игры с ребятами классов PS и MS
  • Кулинарный мастер-класс : печенье мадлен и вафли
  • В гостях у CM1 : » Trick or treat ?»
  • Истории о колдуньях от детского писателя Pierre Gripari

И конечно, угощение! Что за день!

Magali CHARBONNEL

Экскурсия в Музей изобразительных искусств им. Пушкина

Русская литература начала XIX века, того периода, который принято называть Золотым, тесно связана с греческой и римской культурами. Отсылками к греческим мифам и реалиям наполнена поэзия Александра Сергеевича Пушкина. Мифология древней Греции остается глубинным источником человеческой культуры, особенно европейской её ветви. Греческий миф, в большей степени, чем римский, связывает воедино искусство, религию и философию.

Пожалуй, самый наглядный пример мироощущения греков и римлян, позволяющий увидеть эту разницу концептуального видения мира — собрание скульптур в ГМИИ им. Пушкина. Поэтому ученики Интернациональной секции 2 класса отправились туда на экскурсию в прошлую пятницу.

Елена БЕЛЯЕВА

Американский месяц

В ноябре в библиотеке лицея проходит серия конференций и выставок, посвященных выборам в США.

В среду 6 ноября учащиеся 2-го класса встречали сотрудника посольства США г-жу Jill St. John, Political/Economic Officer. Они представили свои работы на английском языке, посвященные непростой американской системе выборов, а г-жа Jill St. John более подробно рассказала о некоторых аспектах процедуры и ответила на вопросы учащихся.

Алиса в стране чудес: 160 лет

В 2024-2025 году мы отмечаем 160-летний юбилей Приключений Алисы в стране чудес.

В рамках Преподавания европейских языков и культур, ученики 3е подготовили выставку, на которой представили результат двухлетнего проекта.

Ученики иллюстрировали все 12 глав книги Льюиса Кэрролла в разнообразных техниках. Некоторые из этих иллюстраций представляют собой викторианские бумажные театры: выбор этой техники вдохновлён коллекцией Музея Виктории и Альберта, и он не случаен, ведь история Алисы родилась в викторианской Англии. Другие главы были иллюстрированы в других техниках, от акварели до пирогравюры и смешанной техники.

В этом году в центре нашего внимания были сложности перевода, такие как игра слов и культурные отсылки. Этот сложный текст часто считают непереводимым, и тем не менее он входит в мировую десятку книг, которые переводят больше всего. Для каждой главы ученики представляют свое сравнительное исследование переводов разных авторов на русский и французский язык этой выдающейся книги.

Текст и фото: Анна Антонова

Встреча невидимых миров

Накануне осенних каникул учащиеся колледжа и лицея своеобразно почтили традиции праздника Хэллоуин и Дня мертвых (мексиканский Día de los Muertos), приняв участие в серии увлекательных и познавательных занятий, которые строились на двух основных принципах: знакомство с культурой и иностранные языки.

В культурную программу, подготовленную учащимися, входила викторина на тему мифов и легенд, парад персонажей популярных сказок, конкурс на лучший костюм, танцевальный перформанс на тему Хэллоуина и Дня мертвых. Эти занятия, с одной стороны развлекательные, а с другой стороны обучающие, дали ребятам возможность творчески и ответствнно подойти к праздничным традициям.

Шестые классы встречали всех песней This is Halloween; старшеклассники Франсуа, Вера и Мариана придумали квест, наполненный приключениями и страшилками, погружающий в мир привидений. Первые классы лицея предствили небольшой забавный спектакль, державший зрителей в напряжении с начала и до конца.

Второй принцип праздника – многоязычие. Богатое сочетание языков – занятия проводились на французском, русском, испанском, немецком и английском —  способствовало не только общению между учащимися, но и осознанию культурного богатства, которое передает каждый язык.

Ребята работали в разновозрастных группах, что дает возможность взглянуть на себя с другой точки зрения и проявить свои таланты. Этот праздник укрепил связи между учениками, подчеркнув важность культурного и языкового разнообразия в нашем школьном сообществе.

Ludovic MOREAU

Хэллоуин в школе IDF

Накануне осенних каникул, 18 октября, учащиеся школы IDF уже были готовы к празднованию Хэллоуина. Они нарядились любимыми персонажами и отправились из класса в класс за сладостями, распевая традиционную песенку «Сладость или гадость, сладость или гадость! Дай мне что-нибудь вкусное!».

Воздух был полон детского смеха и радости.

CE1

CE1

CM1

CM1 в гостях у CP

CM1

CM1 в гостях в классе FLsco

CE2

CE2

CE1 в гостях у MS

CP и CM1

CE1

CM2

CE2

CM2

CE1

CM2 в гостях у GS

CM2

С праздником!

Cherry Chang, IDF English Teacher

Класс CP B на самокатах

С начала учебного года класс СР В школы IDF осваивает технику катания на самокате. Каждый четверг утром, постепенно, сначала в школьном дворе, затем в Бабьегородском парке неподалеку, потом в парке Музеон ребята учились управлять самокатом, объезжать препятствия, подниматься в горку и спускаться вниз, разгоняться и тормозить, держать равновесие.

За несколько недель ребята стали настоящими чемпионами!

Magali Charbonnel

О школьном Дне Вкуса : создание информационного листка EIB

День Вкуса в младшей школе – это одна из устоявшихся традиций начальной школы ЛФМ. Эта замечательная инициатива по приобшению к рациональному питанию — Неделя вкуса — зародилась во Франции в 1990 году. Именно ее идеи продолжают вдохновлять нас каждый год в середине октября.

На этот раз  в школе им. Бунина 16-го октября ученики СМ1 и СМ2  не только и не столько имели удовольствие принять участие в воркшопах для всех учеников школы, организованных учителями, но и были задействованы в работе над информационным бюллетенем, освещающим события этого дня, во время библиотечного урока. Действительно, часть учеников СМ1 фотографировали процесс мастер-классов, а СМ2 работали над своими рисунками, отражающими их практики рационального питания, другие СМ1 продолжили работу над файлом в другой день.  Основная задача этого комплексного упражнения – показать учащимся, как создавать цифровые документы для совместной деятельности. Работа преследовала несколько целей: учить  взаимодействию, приобщить к использованию приложения для совместного редактирования для дальнейшей публикации контента в Интернете, что является частью приобретения учащимися цифровых навыков.

Все преподаватели-участники внесли вклад в создание бюллетеня, предоставив свои тексты и дополнительные изображения.

Полученная версия нашего информационного листка  доступна всем членам нашего школьного сообщества в соответствующем приложении нашего коллаборативного пространства по ссылке https://sway.cloud.microsoft/ZCvXkGNU8VH5PFdW?ref=Link, а также в более скромной версии в формате PDF.

И это только начало, продолжение – после каникул!

Тематическая подборка книг школьной библиотеки EIB на тему «Человек есть то, что он ест» доступна в онлайн каталоге на портале  e-sidoc https://1239999a.esidoc.fr/site/bienvenue-sur-le-portail-du-cdi/section_decouvrir/les-selections-thematiques

Добро пожаловать!

Лара Овсянникова, педагог-библиотекарь

Наша неделя Испанидад

Мы рады рассказать вам, как учащиеся 4-5-х классов, изучающие испанский язык, отметили праздник Испанидад.

Сначала каждый выбрал испаноговорящую страну и рассказал о ней – о ее географическом положении, культуре и традициях. Также мы поговорили о доколумбовых цивилизациях и таких народах как ацтеки, майя, инки и ольмеки; вспомнили потрясающую воображение легенду об Эльдорадо. Ребята открыли для себя красоту уругвайского пейзажа, научились узнавать вкус аргентинского матэ и традиционных для Венесуэлы и Колумбии кукрузных лепешек арепа, а также познакомились с невероятными пейзажами Мачу Пикчу и Ла Пампа.

Мы продегустировали традиционные блюда — чуррос, начос, такос и пирожки эмпанадас. Огромное спасибо ребятам и их родителям, которые с любовью приготовили замечательное угощение!

Во время тематических занятий ребята размышляли над вопросом: «12 октября  — повод для торжества или печали?» Были представлены различные точки зрения на историческую встречу миров, положившую начало испанизации. Ребята для себя открыли, что в разных странах существует 17 вариантов празднования этого события.

Мы узнали, что изначально континент назывался Абия Яла, изучили исторические факты, связанные с путешествиями Cristóbal Colón, Rodrigo de Triana, Américo Vespucio, Magellanes и J.S. Elcano, и даже прочитали отрывки из их дневников.

5-е классы рассказали об известных людях и деятелях культуры испаноязычных стран, например, таких как Lamine Yamal, Javier Bardem, Pablo Picasso, Salvador Dalí, Frida Kahlo, Antoni Gaudí, Lionel Messi, Antonio Banderas и Isabel I de Castille…

Также они описывали семицветные флаги народов, живущих в Андах, где каждый цвет имеет свое значение:

  • Красный – планета Земля
  • Оранжевый – общество и культура
  • Желтый – энергия и сила
  • Белый – время и диалектика
  • Зеленый – экономика и производство
  • Синий – космос
  • Фиолетовый – политика и идеология

Этот проект позволил учащимся лучше осознать богатство испаноязычной культуры.

 Nataly MADERA