Non classé

Точка притяжения — комиксы

В центре внимания занятий в библиотеке школы им. Бунина в 3-м периоде с конца января до середины февраля — комиксы. Отправной точкой нам служат даты проведения Фестиваля комиксов в Ангулеме с 25 по 28 января 2024 года https://www.bdangouleme.com/.

В течение последних двух недель ученики с радостью брали домой новинки “рисованных историй”, изучали подробнее отдел комиксов и  освоили его классификацию, узнали еще больше о 9-м искусстве.   И конечно воспользовались нашей подборкой, также доступной для всеобщего обозрения на портале e-sidoc https://1239999a.esidoc.fr/site/bienvenue-sur-le-portail-du-cdi/section_decouvrir/les-selections-thematiques

Поработав над лексикой жанра (стрипы-полоски, кадры, пузырь или пузыри-облачка, авторские комментарии, не забывая звукоподражания, — никаких секретов для наших почитателей жанра!), CE2 сделали рисунки своих любимых персонажей, все были в восторге.

Что касается учеников СМ1, они практиковались в изучении следующих понятий: сценарист, автор рисунков, серия и издатель комиксов, рассматривая обложку и титульный лист на примере трех книг: Pierre et le loup de Miguelanxo Prado, Le Nid des Marsupilamis de Franquin et Bécassine de Pinchon et Caumery (работа в малых группах). Несколько фотографий детей в процессе занятия:

А наши  CM2, прочитав басню «Лис Ренар и угри» в BCD, принялись  за изучаение этой же истории, но в комиксе из «Романа о Лисе» (Матиса и Мартина, изд. Делькур), чтобы попытаться понять, каковы правила 9-го искусства, которые управляют сценарием и раскадровкой посредством игры планов и углов обзора. Непросто, но увлекательно!

Наконец, наши учащиеся попробуют свои силы в создании собственных «полосок»-стрипов в рамках проекта «Создание газеты» во время выездных занятий в пансионат Десна в мае этого года. Мы уже готовимся. Продолжение следует!

Лара Овсянникова, библиотекарь-педагог  

Сирано в CDI

Во вторник 13 февраля учащиеся 4-х классов были приглашены в CDI на презентацию первых сцен пьесы «Сирано де Бержерак» Эдмона Ростана в исполнении их одноклассников, проходящих с начала учебного года курс углубленного изучения французского языка. Для двух  классов это стало возможностью открыть для себя пьесу Ростана, которую они будут изучать после каникул на уроках французской литературы с преподавателями Mme BERTRAND и M. FASTRE.

Здесь можно посмотреть отрывок из спектакля. 

После выступления юным актерам долго аплодировали! Труппа выразила желание поставить всю пьесу к концу учебного года.

В ролях :

Milka — Montfleury

Stéphane – Cyrano de Bergerac

Valeria – Le jeune cadet

Lev – Vicomte de Guiche

Sonya – Le Bret

Emilie BONNAUD

Научный день в школе IDF

Классы младшей школы, а также СР и СЕ1С провели вместе научный день, посвященный теме воды. Занятия велись на двух языках.

Ребята разных возрастов работали в группах и провели четыре настоящих научных опыта.

Посмотрите наш видеоролик об этом мероприятии:

JOURNEE SCIENTIFIQUE RU.mp4

Преподаватели классов, преподаватели русского языка и французского языка FLSCO

 

Поколение 27 года

Учащиеся класса Терминаль, изучающие испанский язык, познакомились с историей литературного объединения Generación del 27 (Поколение 27 года) – одного из самых известных в Испании. Это мощное художественное движение, сформировавшееся между 1923 и 1927 годами, состояло из художников и интеллектуалов – мужчин и женщин, объединившихся вокруг «Поколения 27» (Generación del 27 на кастильском языке). Движение прекратило свое существование, когда разразилась гражданская война в Испании.

Ребята изучали связи, которые объединяли Поколение 27 с поэтами Федерико Гарсиа Лорка и Пабло Неруда; учащиеся выбирали одного или двух поэтов этого движения, а затем делали презентации и листовки, которыми обменивались.

Среди десяти величайших представителей этого движения можно назвать следующие имена:

  • Pedro Salinas
  • Jorge Guillén
  • Gerardo Diego
  • Dámaso Alonso
  • Vicente Aleixandre
  • Emilio Prados
  • Rafael Alberti
  • Luis Cernuda
  • Manuel Altolaguirre

Их считали авангардистами, потому что они развили литературный жанр поэзии, который, по их мнению, раньше был бессмысленным, бесчеловечным, холодным и непонятным; они добавляли в поэзию чувства, оттенок сюрреализма и часто декларацию политической приверженности.

Для произведений этого поколения характерно постоянное и смелое использование метафор и новых слов, созданных для передачи сильных эмоций. Вот небольшое стихотворение писателя Педро Салинаса о любви:

Чтобы жить, мне не надо…

Pedro Salinas
Пер. с испанского Елены Багдаевой

Чтобы жить, мне не надо
ни островов, ни имений.
Разве  е с т ь  выше счастье:
жить лишь в местоименьях!
Спрячь куда-нибудь платья эти,
эти приметы, портреты;
я тебя не люблю такую –
наряженную под другую;
всегдашнюю дочь  ч е г о — т о .
Люблю тебя чистую, вольную,
«т ы» люблю твоё непокорное.
Я знаю: когда я тебя назову
среди всех
людей мира,
ты  о д н а  будешь  т ы .
И если спросишь меня,
кто же он, кто зовет тебя,
тот, кто любит тебя саму –
имена все похороню,
все ярлыки,
генеалогию всю.
Разорву я всё  э т о ,
что навешали на меня
еще до рожденья.
И уже анонимом вечным –
из тех, раздетых,
из толпы и из камня –
скажу тогда:
«Это Я люблю тебя, это  я».

Испанский художник Сальвадор Дали также был частью этого движения! Более того, свои стихи он писал на французском языке!

Именно в этом контексте появляются «Синсобрерос» — группа женщин, поэтесс и художниц-авангардистов, которые, к сожалению, вынуждены были молчать в годы франкизма.

Nataly MADERA

Дом-музей Достоевского

В июне 2023 года учащиеся класса 1ère SIR посетили музей Ф.М. Достоевского во время школьной поездки в Санкт-Петербург, а в этом году они расширили свои познания о биографии и творчестве писателя во время экскурсии в доме-музее Достоевского в Москве.

Elena BELIAEVA

Встреча с Послом Доминиканской республики

В четверг 1-го февраля лицей принимал официальных гостей – Посла и Первого Советника посольства Доминиканской республики в РФ.

Господиин Посол представил свою страну, рассказал об ее истории, экономике и культуре.

Во встрече принимали участие ребята из старших классов, изучающие испанский язык. Они основательно подготовились: в течение трех недель изучали геополитическое положение Доминиканы, ее культуру, национальную кухню; интересовались путешествиями, миграцией населения, взаимодействием различных народов. Они обнаружили связь с Францией, вспомнив некоторые моменты, изученные на уроках истории, а также во время работы над проектом «Великие открытия». Из разных источников они узнали историю народа, населяющего этот сравнительно небольшой остров, получивший название La Española с легкой руки Христофора Колумба. Ребята изучали физические характеристики народностей Таино, а также узнали, насколько разнообразно по своему происхождению население Доминиканской республики.

Во время встречи с Послом учащиеся читали стихи и пели песни на испанском языке, задавали вопросы о связях между Россией и Доминиканской республикой, об экономике  страны, обменах студентами, о профессии дипломата…

Встреча прошла в приятной непринужденной обстановке. Посол Доминиканской республики и Первый советник посольства выразили свое восхищение уровнем владения испанским языком наших учащихся.

Идем в эко-ресторан!

Эко-представители классов колледжа и лицея посетили ресторан Парник, особенностью которого является выращивание зелени гидропонным способом.

Вот небольшой отчет об этом мероприятии от представителей класса 2В:

« Эко-представители классов имели возможность посетить 1-го и 2-го февраля ресторан «Парник», принадлежащий бывшей выпускнице нашего лицея.

В этом ресторане выращивают гидропонным способом различную зелень – салаты, базилик.

Выращивание рестений таким способом предполагает использование воды и минеральных удобрений в закрытой системе, которая позволяет обходиться без пестицидов и инсектицидов, что невозможно при использовании обычного грунта.

В системе циркулирует 1000 литров воды, в нее добавляются минеральные удобрения. Системой управляет специальная программа, но необходимо менять воду раз в месяц, чтобы избежать развития плесени.

В системе используются светодиоды определенного спектра – красные, синие, белые.

Использование подобной системы в городе может быть очень интересно, ново и экологично, так как можно использовать различные свободные помещения, включая подвалы, для выращивания растений по этой технологии.

После обзорной экскурсии, проведенной хозяйкой ресторана, и практических советов, мы смогли сами посадить в горшочки семена салата, который можно будет использовать уже через 4-5 недель!

Во время вкусного обеда мы начали мечтать об установке подобной системы в лице…

Продолжение следует!»

Maelyne et Adahy 2B

В Пушкинском музее

Одна из самых крупных коллекций испанской живописи находится в России. Основная часть находится в Эрмитаже, некоторое количество полотен можно увидеть в Пушкинском музее. Учащиеся класса Терминаль, изучающие испанский язык, отправились в музей, чтобы посмотреть выставку работ испанских мастеров.

В экспозиции музея представлены полотна художников XVI и XVII веков — «Золотого века» испанской живописи: Эль Греко, Веласкес, Мурильо, Сурбаран, Рибера.

Вторая часть коллекции начинается с портрета Сарате Франциско Гойя и продолжается серией гравюр этого великого художника XIX века.

Третья часть коллекции посвящена художникам, называемым « generación 1898 ». Здесь можно увидеть развитие творческой манеры живописцев, смесь испанских традиций с современными.

Наши ученики из разных классов сходили на выставку со своими друзьями и родителями, а затем представили на занятиях по испанскому свои любимые картины. Таким образом, они обнаружили некоторые из скрытых сокровищ Испании.

Nataly MADERA

Зачем нужны пробные экзамены?

В прошлую субботу, 3 февраля, проводился пробный экзамен практических навыков ведения научного эксперимента (ECE — Evaluation des Compétences Expérimentales).
Для учащихся это повод проверить свои умения, но не только! Это возможность прочувствовать ситуацию настоящего экзамена, приспособиться к этому чувству и показать себя с наилучшей стороны.

Зачем нужно приходить на экзамен заранее? Это необходимо не только для того, чтобы не опоздать! Если от учащегося требуется прийти на экзамен за 15 минут до его начала, то это для того, чтобы привести свой мозг «в боевую готовность»: пока он раскладывает на столе калькулятор, бумагу, ручку и т.д., его стресс или сонливость постепенно уходят, сменяясь собранностью.

Ожидание – тоже часть подготовки!

В ходе экзамена необходимо продемонстрировать навыки ведения эксперимента и умение рассуждать и делать выводы.

Также нужно научиться правильно распоряжаться временем. Один час это не так уж и много!

Умение игнорировать присутствие наблюдателя требует тренировки.

И наоборот, спонтанно отвечать на вопросы экзаменатора вовсе не легко!

После пробного экзамена по химии встречаемся через несколько недель на физике!

Matthieu ROBERT

Хор в школе им. Бунина

В среду 31 января классы CE2, CM1 и CM2 школы им. Бунина, под руководством M. Sylvestre SMORENBURG, выступили с хоровым пением перед родителями и преподавателями.

Прозвучали классические произведения и песни современных авторов. Ребята исполнили песни на французском, английском и русском языках. Все очень старались! А публика не скупилась на аплодисменты.

 

Детский хор – одна из прекрасных традиций французской школы. Совместное пение объединяет ребят из разных классов, помогает наладить отношения в коллективе.

Браво!