Articles by: Communication LFM

Théâtre d’ombres à l’Institut français    

Les élèves de 5e du Dispositif de langue français renforcé (DLFR) se sont rendus lundi matin à l’Institut français de Moscou pour leur 1ère séance de théâtre d’ombres. Cet atelier est animé par deux étudiantes de l’Ecole supérieure des Arts de la scène Konstantin Raïkin et aboutira à un spectacle qui sera présenté au printemps. Le thème est celui de l’univers de Jules Verne. Chaque élève va créer sa propre histoire et confectionner sa propre marionnette après avoir étudié Le Tour du monde en 80 jours avec Mme Tlemsani, professeure de français. Et cette première séance leur a permis de se familiariser avec les techniques de la scène.

Emilie Bonnaud

 

Goodbye, feet!

Et si les pieds n’étaient pas ici que les petits pieds d’Alice qu’elle perd de vue en grandissant, mais sa taille ?

A la différence des Français et des Russes, les Britanniques jonglent entre le système métrique et le système impérial qui a, par exemple, recours au feet ou au inches.

Ce n’est pas facile de faire la conversion mentalement, voilà pourquoi les élèves du groupe ELCE 4e se sont comparés à Alice haute de 9 pieds pour mieux imaginer les transformations qui lui arrivent au Pays des Merveilles. Mais comment mieux traduire ?

Cet exercice amusant et éloquent s’inscrit dans les discussions sur les défis de traduction autour de l’exposition Wonderland: 160 years.

Photo et texte:  Anna Antonova

Wonderland: 160 years – défis de traduction

La discussion sur la traduction et ses défis autour de l’exposition Wonderland: 160 years a réuni cette semaine les élèves de la 3e, 2nde et Terminale.

Ils ont relevé le défi ambitieux de traduire le texte de Lewis Carroll souvent considéré comme intraduisible à cause de ses jeux de mots et ses références culturelles.

Ensuite, ils ont comparé les traductions existantes en français et en russe pour discuter des choix faits par les traducteurs professionnels.

La conclusion est philosophique et optimiste : chaque langue est un monde, mais ces mondes peuvent communiquer.

Photo et texte: Anna Antonova

La Grande Lessive

Mercredi 13 novembre, les élèves de l’école Bounine ont invité leurs parents à La Grande Lessive®. Créée en 2006 par la plasticienne Joëlle Gonthier, La Grande Lessive® est un évènement culturel international qui adopte la forme d’une installation artistique éphémère, faite par tous.

Dans l’esprit de la création collective, une exposition qui s’appelle cette année « Pareil / Pas pareil » a réuni les productions d’élèves. Présentés sur des fils tendus, les dessins et les collages ont transformé les couloirs de l’école en salles d’expo.

Merci à tous les artistes participants !

Cérémonie de commémoration du 11 novembre

Les élèves de 3ème accompagnés par les professeurs d’histoire M. Betton et M. La Barbe, se sont rendus au carré français du cimetière Vvedenskove pour représenter le lycée Alexandre Dumas à la Cérémonie de commémoration de l’Armistice du 11 novembre 1918.

La cérémonie a réuni des Français et des Russes autour de la stèle des morts de 1812 où reposent les pilotes de chasse français du régiment Normandie Niémen tombés en Russie aux côtés de leurs camarades soviétiques de 1943 à 1945. Depuis la disparition des derniers survivants de la « Grande Guerre », le 11 novembre associe dans la même mémoire les soldats de toutes les guerres morts pour la France.

Après les hymnes nationaux de France et de Russie et quelques discours prononcés en français et en russe, les élèves ont déposé des « fleurs du souvenir » au pied de la stèle mémorielle.

Il est à noter qu’une classe de CM2 était présente de son coté à la cérémonie officielle organisée par l’Ambassade de France.

 

Le mot du professeur d’Histoire

Chers élèves du lycée français de Moscou et chers élèves des écoles russes…

C’est une joie de nous retrouver ensemble dans ce cimetière de Vvedenskoye autour de stèle des morts de la Grande Armée de 1812 et des tombes des pilotes du Normandie Niémen où reposent des Français en terre russe.

Pendant plus d’un siècle, ce jour du 11 novembre a marqué en France la commémoration de l’armistice et des morts de la première guerre mondiale. Le jour de la Saint Martin, à la onzième heure, du onzième jour, du onzième mois de l’année le clairon sonnait la fin des combats et faisait taire les canons sur un front courant de la mer du Nord à la Suisse. Dans toutes les villes et villages de France les cloches des églises carillonnèrent à la volée pour annoncer le retour de la paix.

Cependant, le temps passe et le dernier soldat de la grande guerre s’est éteint en 2008.  Avec Lazare Ponticelli, né en Italie en 1897, engagé volontaire étranger dans l’armée française en 1914 disparaissait le dernier témoin de la « Grande Guerre ». La signification du 11 novembre s’est donc élargie pour devenir le jour d’hommage national à tous ceux qui sont « morts pour la France » dans les guerres anciennes et les opérations extérieures plus récentes. L’Histoire des hommes étant tragique la liste de ceux qui sont morts pour la France ne sera jamais close.

La mémoire du sacrifice de nos anciens ne doit pas nous faire peur mais nous oblige. A travers ceux qui sont morts n’est pas la guerre que nous exaltons mais la paix qui reste le bien le plus précieux des nations ; une paix dont chacun d’entre nous, à sa place, a le devoir d’être l’infatigable instrument. Notre présence ici en est le signe.

Vive la France et Vive la Russie !

Jean-Stéphane Betton, Professeur d’histoire au LFM

Deuxième exposition du Mois américain

Série d’Expositions sur les Élections Américaines : Deuxième Partie, du 11 au 15 novembre
Lieu : CDI
Intervenante : Sarah Brock, Public Diplomacy (le mardi 12 novembre à 10h)
Classes concernées : 6e, 4e, 3e PARLE
Enseignants : Mme Tikhomirova et Mr Moreau

Après le succès de la première exposition sur le système électoral américain par les élèves de 2nde du parcours SELO, le Lycée Français de Moscou poursuit sa série d’expositions avec une nouvelle étape : cette semaine, ce sont les élèves du parcours PARLE (6e, 4e et 3e) qui découvrent l’histoire et le symbolisme des monnaies américaines.

« Icons of Liberty: Celebrating U.S. Women on Coins » et « From Founding Fathers to Presidents: U.S. Icons on Coins »

Cette exposition explore le rôle des figures emblématiques présentes sur les pièces et billets américains, en mettant en avant non seulement les présidents célèbres mais aussi les femmes influentes qui ont marqué l’histoire des États-Unis. Parmi elles, Susan B. Anthony, militante pour le droit de vote des femmes, Sacagawea, interprète et guide pour l’expédition de Lewis et Clark, Helen Keller, militante pour les droits des personnes handicapées et symbole de résilience, ainsi que Maya Angelou, poétesse et activiste inspirante. Ces icônes, symboles de liberté et de courage, offrent aux élèves une plongée fascinante dans l’histoire américaine et les valeurs qu’elles incarnent.

Les élèves du parcours PARLE ont eu la chance d’échanger avec Sarah Brock, spécialiste en diplomatie publique, qui a enrichi leurs connaissances en répondant à leurs questions sur le symbolisme et l’importance de ces figures dans le contexte américain. Cet échange a été un moment fort, permettant aux élèves de mieux comprendre l’impact de ces personnalités dans la société américaine d’hier et d’aujourd’hui.

À suivre, la semaine du 18 novembre : Les élèves de 5e exploreront bientôt les biographies des présidents américains

Ludovic MOREAU

Semaine du goût à l’IDF

En CP B, la semaine du goût du 14 au 18 octobre, ça réveille les papilles !

Tous les jours, les enfants devaient respecter un code couleur pour s’habiller. Ce rituel a marqué les différentes activités de la semaine et les dégustations.

Lundi, en rouge, nettoyage et découpage des tomates, poivrons, fraises, grenades et canneberges.

Mardi, en vert, concombres, kiwis, chips d’algues et raisins. Et découverte du jeu des fruits et des légumes et de leurs couleurs. Travail sur le vocabulaire et les règles du jeu.

Mercredi, en jaune, ananas, tomates, citrons et bananes. Jeu avec les GS d’Anna. Les CP B étaient les maitres du jeu et responsables de petits groupes de GS. Tout le monde était actif. Et pour finir, les GS ont offert des devinettes et de drôles de gâteaux délicieux.

Jeudi, en orange, mandarines, mangues, kumquats et carottes. Répétition du jeu et tour de trottinette.

Vendredi, en multicolore puisque c’était Halloween !

Au programme de la journée :

  • Des costumes hauts en couleurs ! Et oui, il fallait faire peur !
  • L’atelier jeu des fruits et des légumes avec les PS et les MS chez Grecia.
  • Des ateliers cuisine : recette des madeleines avec Magali et recette des gaufres avec Alëna.
  • Une visite avec Julie chez les CM1 de Nathalie :  » Trick or treat ? »
  • Découverte des histoires de sorcières de Pierre Gripari avec dégustation de nos préparations

Une sacrée journée !

Magali Charbonnel

Visite du Musée des Beaux-arts

Dans l’histoire de la littérature russe, la période du début de XIX siècle est considérée comme son Age d’or. Elle est étroitement liée aux cultures grègue et romaine. La poésie d’Alexandre Pouchkine est garnie des références à ces deux cultures. La mythologie grecque reste un fondement de la culture humaine, surtout dans sa branche européenne. Le mythe grec, plus que le mythe romain, relie l’art, la religion et la philosophie.

Certainement, les sculptures réunies au Musée d’Etat des Beaux-arts donnent aux élèves l’exemple le plus spectaculaire de la vision du monde chez les Grecs anciens et chez les Romains, leurs permettent d’observer la divergence de leurs concepts fondamentaux. Et cela explique la visite le vendredi dernier des élèves de la Section internationale au musée des Beaux-Arts.

Hélène BELIAEVA    

Série d’Expositions sur les Élections Américaines

Dans le cadre d’un programme enrichissant pour la Section Européenne en anglais, le Lycée Français de Moscou organise une série d’expositions et de conférences destinées à familiariser les élèves avec le système électoral américain. Ce cycle, qui explore le thème des élections américaines, permet de développer à la fois leur compréhension du fonctionnement démocratique aux États-Unis et leurs compétences en anglais, tout en leur offrant une perspective culturelle enrichissante.

Exposition 1 : « The American Electoral System »

Dates : du 4 au 8 novembre
La première exposition, intitulée The American Electoral System, a offert aux élèves de 2nde une exploration approfondie du processus électoral américain. Guidés par leurs professeurs de SES et de mathématiques, les élèves ont abordé cinq thèmes majeurs :

  • Le Collège Électoral
  • Les Partis Politiques
  • Les États-Pivots
  • Le Vote Populaire vs. Le Vote Électoral
  • Les Campagnes et le Processus Électoral

Les élèves ont eu la chance d’accueillir Madame Jill St. John, Political/Economic Officer, qui a échangé avec eux sur ces thèmes. Ils ont présenté leurs posters et travaux en anglais, mettant en lumière la complexité du système électoral américain.

Madame St. John a ensuite approfondi certains points abordés par les élèves et a répondu à leurs questions, enrichissant ainsi leur compréhension de la démocratie américaine. L’échange s’est clôturé dans une atmosphère conviviale autour de pâtisseries françaises et de boissons chaudes, un moment informel propice aux échanges interculturels.

Ludovic MOREAU

Wonderland: 160 years

En 2024-2025, nous célébrons le 160e anniversaire des Aventures d’Alice au Pays des Merveilles.

Dans le cadre de l’Enseignement des langues et cultures européennes, les élèves de 3e ont préparé une exposition qui est le résultat d’un projet de deux ans.

Les élèves ont illustré les 12 chapitres du livre de Lewis Carroll dans des techniques différentes. Certaines de ces illustrations sont des théâtres en papier victoriens : le choix de cette technique est inspiré par la collection du Victoria and Albert museum et n’est pas dû au hasard, car l’histoire d’Alice est née dans l’Angleterre victorienne. Les autres chapitres ont été illustrés dans les techniques variées, des aquarelles à la pyrogravure et les techniques mixed.

Сette année le projet est centré sur les défis de traduction, tels que les jeux de mots et les références culturelles. Ce texte complexe, qui est souvent considéré comme intraduisible, est pourtant parmi les 10 livres les plus traduits au monde. Les élèves présentent leur recherche comparative des traductions des auteurs différents en russe et en français pour chacun des chapitres de ce livre iconique.

Texte et photo : Anna Antonova